[圖片來(lái)源:Getty Images]
內(nèi)容簡(jiǎn)介
不論是安排日程還是制定預(yù)算,有時(shí)需要預(yù)留一些 “允許變通、商量的空間”。英語(yǔ)表達(dá) “wiggle room” 就指這種 “回旋余地”。主持人菲菲用表達(dá) “wiggle room” 告訴同事 Neil 自己會(huì)爭(zhēng)取更高的團(tuán)隊(duì)聚餐預(yù)算。聽(tīng)菲菲和 Neil 的對(duì)話,學(xué)習(xí)這個(gè)地道英語(yǔ)表達(dá)的含義和用法。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目,我是菲菲。
Neil
… and me, Neil. Wow, Feifei, you look really busy. Do you need any help?
Feifei
唉,不用了,謝謝你。為了咱們 BBC英語(yǔ)教學(xué)的團(tuán)隊(duì)聚餐,我正在研究附近餐廳的價(jià)格呢。我本來(lái)看中的是辦公室旁邊的那家高級(jí)餐廳。
Neil
Brilliant! I've been wanting to try that place. It looks amazing.
Feifei
唉,你可能需要再接著等了。我看了,那家餐館特別貴,我們的預(yù)算根本不夠。
Neil
Oh. Have you asked the boss to see if the budget can be increased so we can go?
Feifei
Good idea! I'll see if there's any wiggle room on the amount of money we can spend!
Neil
I'm sorry, what? Wiggle room?
Feifei
Wiggle room! 表達(dá) “wiggle room” 的意思是 “回旋余地”,它用來(lái)指 “可以在某種程度上改變?cè)械陌才呕蛴?jì)劃,找出做一件事情的時(shí)間或金錢(qián)”。我剛剛說(shuō) “I'll see if there's any wiggle room on the amount of money we can spend” 的意思是 “我試試看我們能提高預(yù)算的可能性有多大”,也就是 “看看預(yù)算有沒(méi)有回旋余地”。
Neil
Great – well, good luck with that. We'll listen to some examples while you make the call.
Examples
The company had no more wiggle room in the marketing budget to employ new actors.
I'm afraid I don't have much wiggle room in my schedule to meet you today.
How much wiggle room do we have on the salary we're offering? He's demanding more money.
Feifei
你正在收聽(tīng)的是 BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “地道英語(yǔ)” 節(jié)目。通過(guò)上面的例句我們可以看出,“wiggle room” 通常被用來(lái)指 “如果需要,可以進(jìn)行變通,從而促成某事”。
Neil
And tell me, Feifei – was there any wiggle room in the budget for us to go to the restaurant?
Feifei
I'm afraid not. I'm going to start looking for a cheaper restaurant now.
Neil
OK, Good luck with that!
Feifei
Thanks. Bye-bye.
Neil
Bye!