新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

巨型恐龍骨架模型在倫敦展出 Gigantic dinosaur skeleton on show in London

2023-04-16 22:37

來源:bbc

作者:

英語大破解

Gigantic dinosaur skeleton on show in London 巨型恐龍骨架模型在倫敦展出

本集內(nèi)容

Gigantic dinosaur skeleton on show in London 巨型恐龍骨架模型在倫敦展出

文字稿

Piece by piece, bone by colossal bone, a creature from one hundred million years ago, begins to emerge.

一塊塊化石模型、一根根巨骨被組裝起來,這只一億年前的恐龍漸漸成形。

This is Patagotitan, one of the largest dinosaurs ever to walk the Earth.

這是巴塔哥巨龍,是地球上體型最大的恐龍之一。

Rebecca Morelle, BBC reporter
"Assembling this dinosaur is like putting together a giant 3D jigsaw puzzle. There are more than 500 bones and fixings, but no instruction manual. This beast measures 37 metres from the tip of its nose all the way down to its tail. And it just about squeezes into this room with a few twists and turns along the way."

麗貝卡·莫雷爾       BBC通訊員
“組裝這個恐龍骨架模型就像在拼裝一個巨大的三維拼圖,整個恐龍骨架模型有500多塊骨頭和緊固件,但不像拼圖,這個恐龍骨架模型沒有配說明書。這個大家伙從鼻尖到尾巴有37米長,骨架模型剛好塞進展廳,但也是幾經(jīng)挪動才擺好?!?

The Titanosaur is a cast, an exact replica of the original fossilised bones.

這個泰坦龍骨架是一個模型,是原骨架化石的精確復制品。

And getting a creature like this into a 140-year-old building has been a challenge.

將這樣的恐龍骨架模型搬進一座有140年歷史的建筑著實是一項挑戰(zhàn)。

Sinéad Marron, Exhibition Manager, Natural History Museum
"We've had to take some of the doors off in order to get the crates in and different parts of the dinosaur in. Some of the bones and the cast itself are quite heavy. So, we've had to reinforce our floors. That sense of awe at standing under one of the largest animals to have walked on land and trying to imagine it as a living, breathing creature is amazing."

希妮德·馬倫       倫敦自然歷史博物館展覽經(jīng)理
“我們不得不拆掉博物館的幾扇門,才把貨箱和恐龍骨架模型的不同部位搬進去。有一些骨頭模型本身就很重。所以我們還必須加固地板。站在陸地上行走過的最大的動物之一下方、把它試想成一個活生生的動物,這種敬畏之感令人驚嘆?!?

Now, the exhibition's complete, the dinosaur's ready for its moment in the spotlight.

現(xiàn)在,展覽已準備就緒,這只 “恐龍” 就等著在萬眾矚目下登場了。

Professor Paul Barrett, Palaeontologist, Natural History Museum
"So, one of the first things you notice is a huge toothy grin with these pencil-like teeth. They're constantly on the move. [They] would have been just feeding machines, constantly using those heads to stuff more and more leaves and twigs and so on into its body just in order to keep it moving around."

保羅·巴雷特教授       倫敦自然歷史博物館古生物學家
“你最先注意到的是這種恐龍的笑臉,滿嘴都是像鉛筆一樣的細長牙齒。它們一直在移動,而且非常能吃,不停地張開大口,吞下樹葉和樹枝等食物,就是為了能有力氣繼續(xù)到處移動?!?

Patagotitan still holds some mysteries.

關(guān)于巴塔哥巨龍仍存在一些謎團。

No one knows why these creatures grew so big – or how they came to die out. But their size and their success for millions of years puts our own existence into sharp perspective.

沒人知道這種動物為什么能長這么大,也沒人知道導致它們滅絕的原因。但巴塔哥巨龍的龐大體型和它們得以繁衍生息數(shù)百萬年的事實讓我們對人類自己的存在有了更深刻的認識。 

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關(guān)注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲取!

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權(quán)及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉(zhuǎn)載稿的觀點或證實其內(nèi)容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問題,請作者見稿后在兩周內(nèi)速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關(guān)鍵詞