今日短語
表達(dá) “l(fā)arger than life” 用來描述一個人 “外表格外耀眼奪目,或行為比普通人更有趣,非同凡響”。這種 “超群不凡” 既可以形容行為,也可以形容儀表,通常用來指一個會引來各方注目的人。在三個單詞間加上連字符,可作復(fù)合形容詞 “l(fā)arger-than-life” 使用。
例句
Our boss always dresses in the most colourful suits and comes into the office singing. She’s larger than life.
我們老板總是穿著色彩最鮮艷的西裝上班,唱著歌走進(jìn)辦公室。她真是非比尋常。
Jeff is such a larger-than-life character – he’s so exciting to be around.
杰夫真是個非同凡響的人物,在他身邊總是樂趣橫生。
The moment we walked into the restaurant, everyone turned to look at my big sister’s dress. It was amazing. She’s larger than life.
在我們走進(jìn)這家餐廳的那一刻,每個人都轉(zhuǎn)過身來看我姐姐的連衣裙。太美了,她真是超凡脫俗。