新東方網(wǎng)>BBC>BBC英語教學>視頻英語>Lingohack英語大破解>正文

寶萊塢新娘婚紗

2019-01-25 16:51

來源:bbc

作者:

英語大破解

Bollywood bridal wear 寶萊塢新娘婚紗

本集內容

Bollywood bridal wear 寶萊塢新娘婚紗

學習要點

與 “high-end fashion 高端時尚” 有關的詞匯

邊看邊答

How have Indian designers closed the gap for many who want a duplicate or replica? 

文字稿

Luxury Indian bridal wear has never been more in demand.

人們對豪華印度婚紗的需求從未如此旺盛過。

Thousands of British Asians filled a swanky Mayfair hotel to meet the men and women behind the designs, and to discuss the possibility of wearing something similar to the stars.

數(shù)千名亞裔英國人聚集在倫敦梅菲爾區(qū)的一家豪華酒店里,與幕后的設計師們共同探討穿與明星同款服裝的可能性。           

Sabyasachi Mukherjee, fashion designer
The last four months or five months has been real chaotic because, you know, we did Deepika Padukone’s wedding, and after that came Priyanka Chopra and Nick Jonas’s wedding. Bollywood and fashion has worked together many, many times to create fashion awareness. A lot of people at the grassroot(s) level of benefit from it. Artisans, a lot of weavers, a lot of embroiderers, beaders, get a lot of job(s) done and I think that's exciting.

Sabyasachi Mukherjee 時裝設計師
“過去的四、五個月非常忙,因為我們做了迪皮卡·帕度柯妮的婚禮,然后又做了樸雅卡·喬普拉和尼克·喬納斯的婚禮。寶萊塢和時尚界曾多次攜手打造時尚意識。許多草根階層的人都從中受益。工匠,很多編織工、刺繡工,串珠工,都做了很多工作,我認為這很令人興奮?!?

Aashni Shah Doshi, event organiser, Aashni + Co Wedding Show
I know people keep talking about Brexit. I haven't seen any down fall in people's spending for couture at all. A lot of the Indian designers have closed the gap for someone who wants to buy a duplicate or a replica as opposed to theirs because they have gone down on their pricing.

Aashni Shah Doshi  Aashni + Co Wedding Show公司 活動組織人
“我知道大家都在談論英國脫歐。但我并沒有看到人們在高級定制服裝上的支出有任何減少。許多印度設計師已經(jīng)降低了他們成衣的價格,對于想買與明星同款仿制服裝而不買高級定制服裝的人們來說,價格差縮小了?!?

But it's not just affordability that's changed. It's also an increase in access; whether that be in person or on the internet.

不過改變的不僅僅是負擔能力。人們接觸高級定制服裝的機會也多了,無論是親自去店里還是通過網(wǎng)絡。

Anita Dongre, fashion designer
The moment a celebrity wears you, within minutes, everyone gets to know – and I mean within minutes, we get requests on our Instagram, requests on the email. I think it's amazing that social media today connects you to the consumer directly with no time lost at all.

Anita Dongre 服裝設計師
“只要有一位名人穿著你設計的服裝,在幾分鐘內,所有人就都知道了,我是說在幾分鐘內,我們則會在 Instagram、在電子郵件上收到購買請求。我覺得非常好的是,現(xiàn)在的社交媒體能讓我們和消費者直接聯(lián)系,一點時間都沒有浪費?!?

The brides-to-be spent a fortune at the show with designers tailoring hundreds of off-the-rack pieces for British Asians wanting that extra bit of glamour for their big day.

準新娘們在時裝秀上大方出手,設計師們?yōu)樗齻兞恐茢?shù)百件成衣,以確保合身,以讓亞裔英國新娘們在婚禮當天擁有更勝人一籌的魅力。

詞匯

luxury 昂貴的,奢侈的

in demand 需求旺盛

swanky 時尚、豪華的

off-the-rack 成衣

glamour 魅力

你知道嗎?

The name 'Bollywood' is a portmanteau of 'Bombay', a city in India, and 'Hollywood', where most American movies are made.

“Bollywood 寶萊塢” 是印度城市 “Bombay 孟買” 和美國電影中心 “Hollywood 好萊塢” 的合成詞。

問題答案

Indian designers have gone down on their pricing.

資料下載

  • 七年級上、下冊英語詞匯

    3342次下載 點擊下載
  • 八年級上、下冊英語詞匯

    2621次下載 點擊下載
  • 九年級全冊英語單詞表

    4734次下載 點擊下載
  • 中考英語1600個詞匯手冊

    1854次下載 點擊下載
  • 高考英語詞匯必備3500

    1391次下載 點擊下載
  • 新概念英語1-4冊全套教材

    1391次下載 點擊下載
名稱名稱
300次下載

微信掃碼關注"新東方網(wǎng)"服務號

回復""立刻獲?。?

猜你喜歡

  • 聽力
  • 口語
  • 閱讀
  • 娛樂
  • 詞匯
  • 寫作

            新東方英語輔導專區(qū)

            班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

            焦點推薦

            版權及免責聲明

            凡本網(wǎng)注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網(wǎng)和新東方網(wǎng)) 所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            本網(wǎng)未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網(wǎng)將依法追究法律責任。

            如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網(wǎng)聯(lián)系,電話:010-60908555。

            熱搜關鍵詞