今日短語
表達(dá) knock someone dead 直譯是“一拳打死某人”,當(dāng)我們在日常英語對話中說到這個(gè)表達(dá)時(shí),實(shí)際含義和暴力行為沒有關(guān)系。根據(jù)不同的語境,這個(gè)口語說法可以有多種含義,比如“完全征服,留下深刻印象,令人大吃一驚,讓人目瞪口呆”等。
人們會用 knock someone dead 來鼓勵(lì)他人增強(qiáng)信心,常用場合包括出場表演節(jié)目,參加宴會活動(dòng)等。當(dāng)表達(dá)中的 someone 泛指觀眾或人群時(shí)可以將其替換成代詞 them,口語縮寫形式是 'em。
例句
My father said to me before my first speech: “Go and knock 'em dead!”
在我第一次做公眾演講之前,我父親對我說:“去吧,你能征服他們的。
Are you wearing that beautiful dress next time you go out with James? You're definitely going to knock him dead!
你真要在下次和詹姆斯約會時(shí)穿這條漂亮的連衣裙嗎?你肯定會把他迷倒的!
Are you prepared to knock them dead at the opening show?
你準(zhǔn)備好在首演時(shí)讓所有人都對你的表演佩服得五體投地嗎?