內(nèi)容簡介
尼爾在錄音間里翩翩起舞說是為了要幫大家學(xué)習(xí)英語。這個和雙人舞“探戈”有關(guān)的表達(dá)常被用來描述兩個人同處一個困境,而且對于此困境的發(fā)生和存在兩個人都有責(zé)任。聽節(jié)目。
文字稿
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Neil
Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil and joining me is Feifei...
Feifei
大家好。在本期《地道英語》節(jié)目里,我們要給大家介紹的這個表達(dá)挺有意思。它可以用來描述兩個人同時(shí)處于一個困境,而且對于此困境的發(fā)生和存在兩個人都有責(zé)任。Neil, what on earth are you doing?
Neil
Dancing!
Feifei
Yes, I can see that but... on your own. You look pretty ridiculous if you don't mind my saying.
Neil
Well, Feifei, that's because it takes two to tango!
Feifei
Yes it does take two to tango,兩個人才跳得成探戈,這也正是我們在本期節(jié)目里要學(xué)習(xí)的表達(dá)。
Neil
But the meaning's not as simple as you might think. Let's listen to some examples and then explain a little more.
Examples
The ref should have sent both players off. I know Smith kicked Cooper but it takes two to tango.
Everyone blames Charlie for their break up but Lizzy was just as bad. It takes two to tango.
They should arrest the dodgy agent as well as the manager. After all it takes two to tango.
Neil
So, as you can see, 'It takes two to tango' is used to talk about bad or difficult situations.
Feifei
我們通常用 it takes two to tango 來形容兩個人同時(shí)處于一個不好的局面、困難的境地,好比漢語里常說的“一個巴掌拍不響,雙方都有責(zé)任”。
Neil
So, Feifei, won't you join me for this dance?
Feifei
You're not exactly a great dancer, Neil. Though I have to admit, I'm pretty terrible too.
Neil
Who cares?! It takes two to tango!
Feifei
Argh! You stepped on my toes!
Neil
Sorry!
Both
Bye!