本期節(jié)目的問(wèn)題
我很喜歡收聽(tīng)你們的節(jié)目,我有一個(gè)問(wèn)題想請(qǐng)教。關(guān)于 practical 和 pragmatic,這兩個(gè)詞都是“實(shí)用的,務(wù)實(shí)的”的意思,但是到底用法有何不同呢?請(qǐng)幫我解答。謝謝 。
芮親成斐8
本期節(jié)目?jī)?nèi)容簡(jiǎn)介
在學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候,怎樣區(qū)別兩個(gè)近義詞的使用是大家經(jīng)常碰到的問(wèn)題。在生活中,如果你想說(shuō)“穿靴子跑步根本不實(shí)際”,或者“實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)很重要”,我們則會(huì)用到 practical 這個(gè)詞。那么同樣含有“務(wù)實(shí)的”意思的單詞 pragmatic,應(yīng)該在什么情況下使用呢? 其實(shí)英國(guó)人很少用到 pragmatic。這兩個(gè)詞能不能相互替換呢?我們將通過(guò)生活中常用的句型給大家分析講解。
歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 @BBC英語(yǔ)教學(xué) 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Helen
大家好,歡迎收聽(tīng)BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》節(jié)目,我是 Helen。在這檔節(jié)目中我們會(huì)回答網(wǎng)友們給我們發(fā)來(lái)的在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中所碰到的一些問(wèn)題。今天的提問(wèn)來(lái)自網(wǎng)名為“芮親成斐8”的朋友。讓我們來(lái)聽(tīng)一下。
Question
我很喜歡收聽(tīng)你們的節(jié)目,我有一個(gè)問(wèn)題想請(qǐng)教。關(guān)于 practical 和 pragmatic,這兩個(gè)詞都是“實(shí)用的,務(wù)實(shí)的”的意思,但是到底用法有何不同呢?請(qǐng)幫我解答。謝謝 。
Helen
What’s the difference between these two words ‘practical’ and ‘pragmatic’? 雖然這兩個(gè)形容詞在中文翻譯中的意思相似,但是英語(yǔ)語(yǔ)境的現(xiàn)實(shí)生活中,practical 經(jīng)常出現(xiàn),而 pragmatic 卻很少用到。它們之間的區(qū)別究竟有哪些?還是用例句為大家做最好的解釋。
我們先來(lái)看一下 practical 這個(gè)詞,根據(jù)語(yǔ)境在中文里的意思是“實(shí)用的,實(shí)際的,務(wù)實(shí)的”。比如,當(dāng)我們說(shuō)“在英國(guó),出門最好帶一把傘,這是非常實(shí)用的,因?yàn)殡S時(shí)都有可能下雨。In the UK, it’s practical to take an umbrella with you, because it could rain at any time. ”,這個(gè)例句中的 practical 的意思是“實(shí)用的”,這是我們最常使用到的一個(gè)意思。接下來(lái)的幾個(gè)例句雖各有細(xì)微區(qū)別,但大都基于這個(gè)含義。
Examples
I prefer to wear clothes that are practical rather than fashionable.
對(duì)于穿著,比起時(shí)尚型的我更喜歡穿實(shí)用型的。
The new open plan kitchen looks great, but it’s less practical when it comes to cooking.
這個(gè)新裝修的開放式廚房看著特別漂亮,但是真正做飯的時(shí)候并不實(shí)用。
Helen
我們也常用 practical 來(lái)表示“實(shí)際的”,比如。
Examples
Heavy boots are not practical for running.
穿著笨重的靴子跑步根本就不實(shí)際。
This design concept is too expensive to be practical.
這個(gè)設(shè)計(jì)概念過(guò)于昂貴,不切實(shí)際。
Helen
請(qǐng)注意在以上的幾個(gè)例句中,只能用 practical,不能用 pragmatic 來(lái)替代。
另外,在生活中我們常說(shuō)的 practical experience,是一個(gè)固定表達(dá),表示有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。同樣的,在英語(yǔ)中沒(méi)有“pragmatic experience”這樣的表達(dá)。
Example
It’s important to have practical experience as well as qualifications.
實(shí)際經(jīng)驗(yàn)和文憑同樣重要。
Helen
接下來(lái),讓我們來(lái)看看 pragmatic 這個(gè)詞,大多數(shù)情況下它的含義是“務(wù)實(shí)的”,根據(jù)現(xiàn)實(shí)情況提出切合實(shí)際的解決方案。Pragmatic 是一個(gè)正式用語(yǔ) ,a formal word,在生活中用的很少。當(dāng)我們說(shuō)起做事的態(tài)度,或者我們想要形容某人性格的某一方面,我們有時(shí)候會(huì)聽(tīng)到這個(gè)詞。
Examples
Julie’s pragmatic view on the education system comes from years of experience working in schools.
Julie 務(wù)實(shí)的教育觀點(diǎn),來(lái)自于她在學(xué)校工作多年的經(jīng)驗(yàn)。
Paul has a pragmatic approach to solving recruitment issues at his company.
Paul 用務(wù)實(shí)的態(tài)度解決公司的招聘問(wèn)題。
Helen
這里要跟大家說(shuō)的是,許多情況下,practical 可以替代 pragmatic。像以上幾個(gè)例句中的 pragmatic view 和 pragmatic approach, 可以換成 practical view 和 practical approach。但是反過(guò)來(lái),很多含有 practical 的句子,卻不能用 pragmatic 來(lái)替代。
最后,請(qǐng)大家記住的是 practical 比 pragmatic 在生活用語(yǔ)中出現(xiàn)的幾率要高很多。在說(shuō)起什么東西很“實(shí)用”,或者是需要形容“實(shí)際的”可以用 practical。Pragmatic 是一個(gè)正式用語(yǔ)。如果要描述某人是一個(gè)“務(wù)實(shí)的”人,可以用 pragmatic 來(lái)形容他?;蛘呤菍?duì)什么事情需要持有“務(wù)實(shí)的”態(tài)度也可以用 pragmatic。
謝謝收聽(tīng)BBC 英語(yǔ)教學(xué)的《你問(wèn)我答》。也非常感謝“芮親成斐8”的提問(wèn)。歡迎大家和我們聯(lián)系,我們的郵箱是 questions.chinaelt@bbc.co.uk. 我們下次節(jié)目再見(jiàn)!