內(nèi)容簡介
Finn 馬上要去泰國度假,特別高興。于是 Rob 用了一個(gè)和春天有關(guān)的成語來形容 Finn 的這種好心情。不過 Feifei 帶給 Finn 的消息恐怕會(huì)使他的好心情一掃而光。
文字稿
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽《地道英語》。我是馮菲菲。
Rob
And hello, I'm Rob.
Feifei
Hey Rob, have you seen Finn today?
Rob
Yes, I saw him just a few minutes ago… same old Finn.
Feifei
But when I saw him he was very cheerful… smiling and he was singing too!
Rob
Well, nothing wrong with singing at work.
Feifei
I know… but he just seems a bit…
Rob
Full of the joys of spring?
Feifei
充滿了春天的歡樂?Erm, I don't think so – it's winter Rob – cold and wet.
Rob
No Feifei! The season might be winter but Finn's behaviour, or his mood, is cheerful and lively – like springtime – bright, sunny, flowers growing, new animals being born, birds flying around…
Feifei
Hmm that does sound like spring. 我們可以用 full of the joys of spring 這個(gè)表達(dá)來形容某人充滿喜悅,因?yàn)榇禾焓莻€(gè)萬物復(fù)蘇,萬象更新的季節(jié)。
Rob
OK, let's hear some more examples.
Examples
Emily's full of the joys of spring today – her boyfriend has just asked her to marry him!
Raj seems full of the joys of spring today – he must have some good news about his exam results.
I'm full of the joys of spring today – I've just won £1,000 in the lottery – now, what shall I spend it on?
Feifei
充滿了“春天的歡樂的人”肯定是有好心情嘍。 But Rob, why is Finn in such a good mood?
Rob
He's happy because he's going on holiday tomorrow – swapping our cold winter for two weeks in the sun, on the beach in Thailand!
Feifei
Lucky Finn! Finn 心情好原來是因?yàn)樗ヌ﹪燃? But hold on Rob… there's a strike at the airport tomorrow. All flights are cancelled. Does he know that?
Rob
I don't think so. Shall we tell him?
Feifei
I don't know. That will make him 'empty of the joys of spring' …
Rob
… and full of the misery of winter!
Feifei
Is that another idiom?
Rob
No, I just made it up. Come on then, I'll go and tell him.
Feifei
Bye.
Rob
Bye bye.